Татьяна Пивторак Бюро переводов " InterLingvo

Объявления пользователя

Копирайтинг и верстка

Копирайтинг и верстка

Бюро переводов InterLingvo предоставляет услуги копирайта или составления (написания) текстов. Это вид профессиональной деятельности по составлению (написанию) различного вида текстов, в том числе, для сайтов. К таким текстам относятся различного рода рекламные, презентационные тексты и тексты других типов, которые различаются по следующим основным типам: технические, философские, литературно-художественные. Если Вам нужен высокопрофессиональный подход, гарантирующий качество и направленный на определенный круг лиц или клиента, тогда наши профессиональные копирайтеры грамотно составят текст согласно Ваших требований и пожеланий. Наши копирайтеры имеют одно или два высших профессиональных образования, а также большой опыт в наполнении корпоративных сайтов, написании аналитических статей, различных профессиональных текстов. http://interlingvo.net/kopirajting-i-verstka.htmlПроизводитель: Собственное производство

...
Заверка документов от Бюро переводов InterLingvo.

Заверка документов от Бюро переводов InterLingvo.

Бюро переводов InterLingvo осуществляет заверку документов в торгово-промышленной палате (ТПП) Украины для документов, выдаваемых юридическими лицами, предпринимателями, а также их объединениями, и которые (документы) имеют коммерческий характер. К таким документам относятся: договоры, инвойсы, коносаменты, сертификаты происхождения, различные товарораспорядительные документы и другие документы, связанные с внешнеэкономической деятельностью. К процедуре заверки (легализации) документов в ТПП Украины прибегают в случаях, когда: это является требованием организации или учреждения, в которую документ впоследствии будет представляться, документ не подлежит ни апостилированию, ни консульской легализации. http://interlingvo.net/zaverka-dokumentov.htmlПроизводитель: Собственное производство

...
Истребование документов. Бюро переводов InterLingvo

Истребование документов. Бюро переводов InterLingvo

Истребование (запрос и получение) документов на Ваше имя в государственных и коммунальных органах, а также иных инстанциях Украины: органы ЗАГС, суды Украины, архивы Украины, министерства Украины, ведомства Украины, государственные организации.  Для предоставления этой услуги нам необходимо получить от Вас полную информацию о запрашиваемом (истребуемом) документе, в частности: вид и название документа, а также его реквизиты (предоставить копию самого документа, если есть); кем, когда и где был выдан документ; информацию и данные о лице, указанном в документе; возможные дополнительные сведения согласно виду и содержанию документа. Оформить на одного из наших сотрудников нотариальную доверенность. http://interlingvo.net/istrebovanie-dokumentov.htmlПроизводитель: Собственное производство

...
Официальный перевод документов. Печать бюро переводов InterLingvo

Официальный перевод документов. Печать бюро переводов InterLingvo

Профессиональное бюро переводов InterLingvo всегда предлагает услугу проставления фирменной печати. Другими словами, это можно назвать официальным переводом, который не нужно заверять нотариально. На документах проставляется только печать той организации, которой осуществлялся перевод. Наличие печати будет означать, что документы переводились компетентными специалистами. Все переведенные документы должны иметь печать, которая подтверждала бы их соответствие оригиналу. Просто распечатанный на бумаге перевод не имеет никакой силы и не несет никакой ценности. Некоторые консульские службы, на территории Киева, могут принимать переводы документов без нотариального удостоверения. Вполне достаточно только печати от бюро переводов. Также, печать от бюро переводов необходима, когда отсутствуют оригиналы документов. Ведь нотариус может заверить подлинность перевода только при наличии оригинальных документов. Но нередко случаются ситуации, когда оригиналы теряются в процессе доставки или задерживаются в другой стране. Кроме этого существует целый ряд текстов, перевод которых не заверяется нотариально. Стоимость перевода можно узнать с помощью калькулятора на нашем сайте. http://interlingvo.net/oficialnyj-perevod-dokumentov.htmlПроизводитель: Собственное производство

...
Письменный перевод. Бюро переводов INTERLINGVO

Письменный перевод. Бюро переводов INTERLINGVO

Бюро переводов “InterLingvo” предлагает письменный перевод текстов на многие языки мира, около 50, любой направленности и сложности. Мы предоставим вам текст, который будет полностью соответствовать нормам языка перевода и будет стилистически и информативно равноценен исходному материалу. Специалисты нашей компании обеспечат качественный перевод с множеством восточных, европейских и других групп языков. У нас работают как украинские переводчики, так и непосредственные носители того или иного языков. Многие люди плохо представляют себе разницу между работой устного и письменного переводчика. Так как это абсолютно два разных вида перевода, поэтому они имеют свои особенности и различия. В связи с этим при заказе услуги определяйте для себя, какой переводчик вам нужен и сообщайте об этом менеджеру. Наши специалисты предоставляют высокое качество перевода потому, что у нас индивидуальный подход к каждому клиенту и каждому полученному заданию. Стоимость услуг письменного перевода рассчитывается постранично из расчета стоимости печатных символов (знаков) с пробелами и зависит от ряда следующих основных факторов: язык оригинала, язык перевода, тематики перевода, срочности перевода. Это обязательно надо учитывать. http://interlingvo.net/pismennyj-perevod.htmlПроизводитель: Собственное производство

...
Перевод финансовых документов

Перевод финансовых документов

В работе специалиста, занимающегося переводом текстов такого типа, должны соблюдаться такие правила, как грамотное составление документов, использование стилистических и лингвистических особенностей, финансовой терминологии. Кроме этого, бизнес и финансы не любят отлагательств, поэтому заказчики часто хотят получить результат в самые короткие строки. Бывает и такое, что по личной просьбе заказчика специалисты могут дополнительно легализировать переведенные документы, проставить апостиль, или заверить их у нотариуса. Такая сложная задача под силу только настоящим профессионалам, которые добросовестно относятся к своей работе и выполняют ее по проверенной, налаженной схеме. В Бюро переводов InterLingvo вы найдете именно таких специалистов. http://interlingvo.net/perevod-finansovyx-dokumentov.html

...
Нострификация

Нострификация

Помогаем в осуществлении нострификации документов. Обеспечим процедуру признания иностранных документов об образовании,путём установления соответствия академических, профессиональных и образовательных прав, образовательно-квалификационных уровней иностранных документов об образовании (квалификации) государственным стандартам образования Украины. Каждый отдельный случай нострификации осуществляется в индивидуальном порядке с целью обеспечения прав граждан, которые получили образование в других странах, на продолжение образования, либо профессиональной деятельности в Украине. Наши специалисты обеспечивают подготовку всех необходимых документов осуществления процедуры нострификации.  Данная услуга бюро “ InterLingvo “ актуальна, так как зарубежное высшее образование серьезно котируется в нашей стране.Производитель: Собственное производство

...
Справка о несудимости

Справка о несудимости

Справка о несудимости — это документ, который выдается ГУ МВД Украины в г. Киеве, подтверждающий, что физическое лицо не является осужденным по криминальным делам и не пребывает в розыске на момент получения справки. Если в базе МВД за конкретным человеком значится непогашенная судимость, этот факт будет обязательно отражен в данной справке. Если от Вас потребовали справку о несудимости для трудоустройства за границей, для учреждений иностранных государств, оформления на работу в Украине, для банковских учреждений, оформление или возобновление паспортных документов, оформление или продолжение вида на жительство, оформление разрешения на оружие, оформление лицензии на работу с наркотическими средствами, психотропными веществами или прекурсорами, оформление разрешения на работу с взрывчатыми веществами. С помощью Бюро переводов InterLingvo можно оформить эту справку без личного присутствия, выслав только по электронной почте скан-копии украинского паспорта (1-я, 2-я страницы и прописка).Производитель: Собственное производство

...
Перевод технических регламентов

Перевод технических регламентов

Перевод технических регламентов выполняется в научно-техническом стиле.  К этому виду перевода предъявляются особые требования. Переводчик обязан идеально знать язык оригинала и язык на который выполняется перевод, специфическую терминологию как на языке оригинала, так и на языке перевода, а также владеть различными видами технического перевода. Варианты перевода, широко употребляемые в других сферах, могут быть неуместны в техническом контексте, употребление жаргонизмов и оборотов разговорной речи недопустимо, не допускается интерпретация, расплывчатость, искажение смысла. Важно точно передать информацию. Любые трансформации при переводе должны максимально вписываться в общий контекст, смысл и структуру текста.Производитель: Собственное производство

...
Легализация документов

Легализация документов

Легализация документов представляет собой подтверждение соответствия действующему законодательству и подлинности подписи должностного лица, его статуса в надлежащем порядке. В некоторых случаях также заверяются подлинность печати государственного органа.  Существует два основных способа легализировать документы. Первый способ — это проставление «Апостиля», второй — консульская легализация.  Первый способ более простой, однако он подходит только для стран, на которых распространяется действие Гаагской конвенции. Апостиль выглядит как штамп и имеет четко установленные размеры. Он ставится на свободном от текста пространстве лицевой стороны документа, если такая возможность отсутствует, ставится на оборотной стороне. В случае, если поставить апостиль на документ не представляется возможным, к нему подшивается дополнительный лист, на который нанесен апостиль.  В некоторых странах легализация документов требует проставления двойного апостиля (в начале и в конце документа). К таким странам относятся Австрия, Бельгия, Голландия, Португалия и Швейцария.  Консульская легализация - процесс более долгий и сложный, он включает в себя заверение документов в Министерстве юстиции, в МИД, и только потом в посольстве или консульстве необходимой страны. Такой вид легализации документов позволяет заверить документы тремя способами: в стране выдачи, в стране использования либо на территории третьей страны.Производитель: Собственное производство

...
Апостиль

Апостиль

Бюро переводов “InterLingvo” проставляет апостиль: на документах, которые исходят от органов судебной власти Украины; на документах, оформленных государственными и частными нотариусами; на административных документах; на официальных свидетельствах, выполненных на документах, подписанных лицами в их частном качестве, таких как официальные свидетельства о регистрации документа или факта, который существовал на определенную дату, и официальных и нотариальных засвидетельствованиях подписей, на документах, которые исходят от органов прокуратуры Украины, органов юстиции; на копиях (фотокопиях) паспортных документов, военных билетов, трудовых книжек, разрешений на ношение оружия, свидетельств о регистрации транспортных средств (технических паспортов), удостоверений личности, заверенных в нотариальном порядке. Существуют случаи, когда апостиль не проставляется. Об этом более подробно можно узнать на сайте компании. Проставление апостиля является упрощенной процедурой легализации документов, которые необходимы для выезда за рубеж, либо проживания и работы в другой стране.Производитель: Собственное производство

...
Устные переводы

Устные переводы

Устный перевод на различные языки мира, высоко ценится при проведении переговоров, требует немалого мастерства от переводчика. Устный перевод куда сложнее письменного. Особенности лексикона у каждого человека свои и поэтому специфические детали при переводе: сокращенные слова, дефекты дикции, игра слов очень часто затрудняют работу переводчика. Наши специалисты предоставляют клиентам высококачественный перевод на любую тематику. Благодаря помощи наших специалистов можно проводить переговоры любой сложности, при этом не на миг, не потеряв, смыла и нити темы. Только профессиональные переводчики, дипломированные украинские специалисты и практики, носители языка – сотрудники Бюро переводов “ InterLingvo”, смогут обеспечить вам гарантию качества перевода.

...
Письменный перевод

Письменный перевод

Бюро переводов “InterLingvo” предлагает письменный перевод текстов на многие языки мира, около 50, любой направленности и сложности. Мы предоставим вам текст, который будет полностью соответствовать нормам языка перевода и будет стилистически и информативно равноценен исходному материалу. Специалисты нашей компании обеспечат качественный перевод с множеством восточных, европейских и других групп языков. У нас работают как украинские переводчики, так и непосредственные носители того или иного языков. Многие люди плохо представляют себе разницу между работой устного и письменного переводчика. Так как это абсолютно два разных вида перевода, поэтому они имеют свои особенности и различия. В связи с этим при заказе услуги определяйте для себя, какой переводчик вам нужен и сообщайте об этом менеджеру. Наши специалисты предоставляют высокое качество перевода потому, что у нас индивидуальный подход к каждому клиенту и каждому полученному заданию. Стоимость услуг письменного перевода рассчитывается постранично из расчета стоимости печатных символов (знаков) с пробелами и зависит от ряда следующих основных факторов: язык оригинала, язык перевода, тематики перевода, срочности перевода. Это обязательно надо учитывать.

...